samedi 28 avril 2018

Chöying 5 — Primordial Emptiness and its Visionary Ornaments

Chöying # 5 — Primordial Emptiness and its Visionary Ornaments, by Jean-Luc Achard, translated from the French by Marianne Ginalski, PDF ed., Khyung-mkhar, April 2018, 12 pages.

Back cover

The Primordial Emptiness (ye stong) of the natural state is not a mere nothingness but a condition endowed with a visionary dynamism unfolding in countless ornaments (rgyan) that arise in an unceasing mode (ma ‘gags). Regardless as to how these Ornaments appear, they do not affect the luminous and primordial Emptiness of the natural state, in the same way a mirror is not affected by the images it reflects.

Publication hors commerce à commander directement auprès de l'auteur ou bien en se connectant sur le forum Dzogchen à l'adresse suivante:



jeudi 12 avril 2018

A propos de Dangma Lhüngyel

Résultat de recherche d'images pour "dangma lhungyal"Après avoir juste terminé une entrée wiki consacrée à Dangma Lhüngyel (lDang ma lhun rgyal : http://www.wikidz.artremy.com/wiki/Dangma_Lhüngyel), par souci de complétude bibliographique, j'ai lancé une recherche au sein du Historical Dictionary of Tibet et suis tombé sur la notice suivante (p. 398) qui me semble sérieusement défectueuse.




LDUNG MA RNAM RGYAL (DÜNGMA NAMGYEL, b. ca. 1000). Amember of the transmission lineage of rNying ma “innermost yoga” (shin turnal ’byor; Skt. atiyoga) teachings, particularly those of the Heart Essence ofVimalamitra (Bi ma sNying thig), which according to tradition were taught bythe Indian great perfection (rdzogs pa chen po) master Dri med bshes gnyen(Skt. Vimalamitra; fl. eighth century). lDung ma rnam rgyal is regarded as thereincarnation of Myang Ting nge ’dzin, who hid the 17 tantras of atiyoganear the hermitage of bSam yas mChims phu. lDang ma rnam rgyal was theson of dBu ru gzhol ma dge mchog and was a caretaker monk at Zhwa’i lhakhang near Lha sa. He transmitted the sNying thig lore to his student lCebtsun Seng ge dbang phyug and to Kha rag sgom chung.

1. Le nom de la personne concernée par cette notice n'est pas lDung ma rNam rgyal mais lDang ma Lhun rgyal. Il n'est pas né aux alentours de 1000 AD mais est très certainement mort en *937 AD selon le comput établi par Zhang ston bKra shis rdo rje (1097–1167) dans la seconde partie de son Lo rgyus chen mo. D'autres proposent 946 AD ou encore 949 AD.

2. Les enseignements de l'Atiyoga ne forment pas un "innermost yoga" mais plutôt un "yoga suprême" (ou supreme yoga en anglais), “ati” (shin tu) ayant le sens de suprême, extrême, etc. Voir par exemple G. Huet, Héritage du Sanskrit, p. 15 : ati pf. sur, au-delà — prép. très, trop — adv. en excès, en grande proportion (...).

3. lDang ma Lhun rgyal n'est pas associé à la transmission du Bi ma snying thig mais à celle des Dix-Sept Tantras (rGyud bcu bdun) qui sont la source doctrinale du Bi ma snying thig.

4. L'expression “the 17 tantras of atiyoga” suggère erronément qu'il n'y a que dix-sept tantras au sein de l'Atiyoga. C'est une erreur grossière. Au sein des trois sections (sde gsum) de l'Atiyoga, la Section des Préceptes (man ngag sde) comporte quatre cycles principaux de Tantras, qualifiés d'extérieur, intérieur, secret, et secrétissime. Le cycle secrétissime correspond au corpus des Dix-Sept Tantras, auxquels il convient d'ajouter d'autres textes de la même catégorie, comme le Klong gsal, etc.

5. lDang ma n'a pas transmis "the sNying thig lore" (dont l'essentiel fut découvert par lCe btsun Seng ge dbang phyug) mais le corpus à la source de ces sNying thig.

mercredi 4 avril 2018

Bönpo Newsletter # 34

Bönpo Newsletter # 34 — Bulletin of the International Bönpo Translation Committee (IBTC), published by the Khyung-mkhar Association — April 2018 — FREE!
1. A Short Biography of Dawa Dargyé, the 34th Menri Abbot, by Jean-Luc Achard.
2. Teachings on Bardo according to the Tsalung Khandro Sangdzö, by Jean-Luc Achard.
3. The notions of Wisdom and Single Thiglé in the Mother Tantras, by Jean-Luc Achard.
4. Question #103.

You can ask for a free PDF copy by writing directly to the author.